01:08:01


[Login]   
[Book List]  

PLEASE NOTE: All bidding for the auction currently underway
at our new website at www.virtualjudaica.com/
.

 
Bidding Information
Lot #    13487
Auction End Date    3/7/2006 10:27:00 AM (mm/dd/yyyy)
          
Title Information
Title (English)    Haggadah shel Pessah
Title (Hebrew)    הגדה של פסח
Author    [Haggadah - Illustrated]
City    Offenbach
Publisher    [Zevi Hirsch Spitz, Segal]
Publication Date    1800
          
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
          
Description Information
Physical
Description
   40 ff., 184:98 mm., wide margins, usual light age, food & wine staining. A very good copy bound in contemporary half leather and marbled paper over boards, rubbed.
          
Detailed
Description
   Illustrated with Judeo-German translation by Joel Brill (pseud. Joel Loewe, 1762–1802), Hebrew writer, grammarian, and biblical exegete in the Moses Mendelssohn circle in Berlin. Born in Berlin, Loewe studied under Isaac Satanow and soon joined Mendelssohn's enlightenment movement. Together with Aharon Wolfsohn, he edited Ha-Me'assef (1784–97), and was a frequent contributor to it. He signed his Hebrew works l”yrb (Ben R. Yehudah Leib Loewe). Mendelssohn helped him obtain a position as tutor in David Friedlaender's household. In 1791, he was appointed principal of the Wilhelms-Schule in Breslau, serving in this capacity until his death.

Loewe's major contribution is his introduction and commentary to Mendelssohn's German translation of Psalms (1785–88), which includes a study on the structure and style of Hebrew poetry and on the history of ancient Jewish music. He wrote Ammudei Lashon, an attempt at a scientific grammar of biblical Hebrew of which only the first part was published (Berlin, 1794). He took an active part in Mendelssohn's Bible translation project, writing, in addition to his work on Psalms, commentaries to Ecclesiastes, Jonah, and with Wolfsohn, the Song of Songs. Loewe was the first Haskalah writer to publish original epigrams in the style of the Book of Proverbs, and was the first to translate the Passover Haggadah to German.

          
Paragraph 2    ... אינס דייטשי איבר זעצט [באותיות צו"ר] אונד מיט נוטצליכה אנמערקונגן פרזעהן ...

עם ציורים פיתוחי-עץ. התרגום וההערות הם של יואל בריל.

          
Reference
Description
   CD-EPI 0188410; Yaari 302; Yudlov 427
        
Associated Images
2 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  
  2   Click to view full size  
  
  
Listing Classification
Period
17th Century:    Checked
  
Location
Germany:    Checked
  
Subject
Haggadah:    Checked
Other:    Haskalah
  
Characteristic
Language:    Hebrew, Judeo-German
  
Manuscript Type
  
Kind of Judaica