03:46:11


[Login]   
[Book List]  

PLEASE NOTE: All bidding for the auction currently underway
at our new website at www.virtualjudaica.com/
.

 
Bidding Information
Lot #    13672
Auction End Date    3/7/2006 11:59:30 AM (mm/dd/yyyy)
          
Title Information
Title (English)    Zeh Yenahamenu - Mekhilta de-R. Ishmael
Title (Hebrew)    זה ינחמנו - מדרש מכילתא
Author    [First Ed.] R. Moses Frankfurter
City    Amsterdam
Publisher    Solomon Proophs
Publication Date    1712
          
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
          
Description Information
Physical
Description
   First edition of commentary. [3], 64 ff., 320:206 mm., wide margins, usual light age and damp staining. A very good copy bound in contemporary boards, lacking spine.
          
Detailed
Description
   Comprehensive commentary on the Mekhilta de-R. Ishmael by R. Moses Frankfurter. The title, Zeh Yenahamenu, is from “This same shall comfort us” (Genesis 5:29). The title, dated “In an acceptable time בעת (472=1712) have I heard you” (Isaiah 49:8), and several of the first pages, have front pieces, including one of bear astride a branched floral arrangement ([3a]) that was used previously by Moses Dias in 1710, afterwards by Isaac de Cordova in 1723 in Amsterdam, and, in a different format, in Dyhernfurth by Shabtai Bass. There is an introduction from R. Frankfurter. The Mekhilta is in square letters in the center of the page, with the commentary surrounding it in rabbinic letters. When R. Frankfurter was in serious distress he sought comfort in dedicating himself to the laborious task of correcting the text of the Mekhilta and commenting upon it.

Mekhilta de-R. Ishmael is an exegetical Midrash which interprets Exodus, by chapter and by verse, and often, the words in a verse. It commences with Exodus 12:1, continues consecutively to Exodus 23:19, and contains expositions on Exodus 31:12–17 and 35:1–3. It is a compilation of expositons, excluding everything connected with the section dealing with the Tabernacle, it also includes the narrative sections, incorporated in the principal part (Ex. 12:1–23:19). These narrative sections, whose verses constitute more than half of those expounded in the Midrash, account for the fact that the aggadic portion of the Mekhilta of R. Ishmael, which is mainly an halakhic Midrash, does not fall short of the halakhic one. Some sections conclude with an epilogue containing a message of consolation to Israel, a promise of their future redemption, or a reference to their mission.

R. Moses Frankfurter (1672–1762) was both a dayyan and printer in Amsterdam. He established his press in 1721, issuing books both in Hebrew and Yiddish. Among the R. Frankfurter’s other works are Nefesh Yehudah (1701), on Isaac Aboab’s Menorat ha-Ma’or with a Yiddish translation of the text; Sheva Petilot (1721), an abbreviated version of the same work; Tov Lekhet, on the law of mourning of the Shulhan Arukh (1746); and Ba’er Heitev, glosses to the Shulhan Arukh, Hoshen Mishpat (1749), patterned after Judah Ashkenazi’s Ba’er Heitev (1736–42) on the other three parts of the Shulhan Arukh. R. Frankfurter translated into Yiddish and published his father’s Sefer ha-Hayyim (1712), from which he compiled Sha’ar Shimon (1714), prayers for the sick, in two parts, the second in Yiddish. He also edited several works, the most important being a new edition of the Mikra'ot Gedolot (4 vols., Amsterdam, 1724–27), adding 16 previously unpublished commentaries including his own entitled Kehillat Moshe.

          
Paragraph 2    חלק ראשון, והוא מדרש המכילתא... עם פירוש ([מאת] משה בן... ר' שמעון פרנקפורט)... ועוד נתוסף עליו מראה מקום הפסוקים ומראה מקום המאמרים... עם הגהה מדוייקת... והובא לבית הדפוס על ידי (המגיה)... ר' משה בכמ"ר צבי (הירש) זצ"ל מק"ק הלברשטט...

דף ההסכמות (דף 3) נדפס לאחר שנשלמה הדפסת הספר (יש בו גם תקוני טעויות והשמטות) וכנראה לא צורף לכל הטפסים. המביא לדפוס בקש "להשלים גם החלקים האחרים, והם הספרא וספרי ופסיקתא ושאלתות דרב אחאי גאון עם פרושים", והספר הנוכחי הוא "חלק ראשון" בסדרה זו. החלקים האחרים לא נדפסו. ר' משה פראנקפורט חיבר גם פירוש לספרי ולא נדפס, עיין: בן-יעקב, אוצר הספרים, אות ס, מס' 517. בהקדמתו כותב המפרש: "והכנסתי תוך חבורי איזה ענינים... ששמעתי וראיתי בכתבי... הרב... יוסף בן הרב... [שמעון] עקיבא בער". עם הקדמות קצרות מאת אבי המפרש ומאת המגיה המביא לבית הדפוס. הסכמות: ר' שלמה ב"ר יעקב אאילייון, אמשטרדם, ג פקודי תע"ב; ר' שמואל כהן שאטין, ורנקפורט; ר' יודא מילר מבינגא, אב"ד במדינת מארק ומצודתו פרושה במדינת קעלין, יב אב תע"א[?].

          
Reference
Description
   JE; Vinograd, Amst. 955; CD-EPI 0302521
        
Associated Images
2 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  
  2   Click to view full size  
  
  
Listing Classification
Period
  
18th Century:    Checked
  
Location
Holland:    Checked
  
Subject
Other:    Midrash
  
Characteristic
First Editions:    Checked
Language:    Hebrew
  
Manuscript Type
  
Kind of Judaica