[Book List]  

PLEASE NOTE: All bidding for the auction currently underway
at our new website at www.virtualjudaica.com/

Bidding Information
Lot #    16944
Auction End Date    1/23/2007 11:31:30 AM (mm/dd/yyyy)
Title Information
Title (English)    Das Buch Emunah Ramah oder: Der erhabene Glaube
Title (Hebrew)    האמונה הרמה
Author    [Only Ed. - The A. Geiger Copy] Rabad I
City    Frankfort am Main
Publisher    Typographischen Anstalt
Publication Date    1852
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
Description Information
   Only edition. [2], 104, 134, [1], V pp., octavo, 209:130 mm., wide margins, light age and damp staining, stamps, old hands. A very good copy bound in contemporary boards, rubbed.
Paragraph 1    The Abraham Geiger copy with his inscription on Hebrew title.
   Only edition of this two-part Hebrew-German philosophical treatise by the Spanish sage R. Abraham ben David Halevi ibn Daud (Rabad I). The Hebrew and German texts are separate, the latter with a forward from Simson Weil who did the translation into German. Rabad, who was also the author of the important historical work Sefer ha-Kabbalah, wrote Ha-Emunah ha-Ramah (The Exalted Faith) in Arabic, the original title being Al 'Aqida al-Rafi'a. It is a philosophical defense of Judaism. Ha-Emunah ha-Ramah was first translated into Hebrew by R. Samuel ibn Motot at the suggestion of R. Isaac ben Sheshet but that translation was never published and remains extant in manuscript. The Arabic original, which is known to have been in existence at the end of the 15th century, is presumably lost. Ibn Daud was the first Jewish philosopher to introduce a strict form of Aristotelianism. This type of philosophy had already become dominant among the Muslims, but Jewish thinkers still followed Neo-Platonism. In taking the step toward Aristotelianism Ibn Daud was the precursor of Maimonides, but Maimonides' fame eclipsed that of Ibn Daud to such an extent that his work fell into complete oblivion in the following generations. This explains why it was not translated into Hebrew before the end of the 14th century and was mentioned only occasionally, e.g., by R. Hasdai Crescas (Or Adonai, 1:1, introduction). Maimonides himself does not mention his predecessor, but in some places appears to have made use of his philosophical interpretation of the Bible. Ibn Daud for his part refers only to Saadiah Gaon and Solomon ibn Gabirol (Emunah Ramah, ed. Weil, p. 2) of the older Jewish philosophers. Ibn Daud was one of the most rationalistic of Jewish philosophers. In his view true philosophy is in complete accord with the Torah, because the Torah contains everything brought to light by human reason subsequent to its revelation. Only those whose concern with philosophy is superficial and who lack the strength to contemplate religion and knowledge at the same time find philosophy disturbing to their belief, but the true thinker recognizes the correspondence between them (ibid., 2). The doctrines of Judaism contain implicitly all the knowledge that other peoples acquire only after thousands of years of endeavor.

R. Abraham ben David Halevi Ibn Daud (Rabad I; c. 1110–1180) was a historian, philosopher, physician, and astronomer. Ibn Daud, the grandson of R. Isaac ben Baruch Albalia, was born in Cordoba, and spent his formative years in the home of his maternal uncle, R. Baruch b. Isaac Albalia who was his teacher. Though little is known of his life until 1160 it is evident from his writings that he received a well-rounded education, including rabbinics, Bible, Hebrew poetry, and Greek and Jewish philosophy. He was also familiar both with the N. T. and the Koran. In the wake of the Almohad conquest of Spain, he fled to Castile, where he settled in Toledo, the city with which he was most deeply associated, until his death there as a martyr in c. 1180.

Paragraph 2    המביא הסכמה בין הפילוסופיא והדת. חברו ... ר' אברהם בן דאוד הלוי [המכונה הראב"ד] זצ"ל מטוליטלא ... הובא ראשונה לבית הדפוס ... עם תרגום אשכנזי וביאור ... על יד ... שמשון בכהר"ר ליב וויל יצ"ו מק"ק וואלערשטיין ... שנת וצ'די'ק בא'מו'נת'ו' יחיה

המקור הערבי, בשם "אלעקידה אלרפיעה", אבד. התרגום העברי הוא של ר' שלמה בן לביא. עיין: שטיינשניידר, .H.U, עמ' 368-372.

   BE aleph 1966; EJ; CD-EPI 0106770
Associated Images
3 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  2   Click to view full size  
  3   Click to view full size  
Listing Classification
19th Century:    Checked
Germany:    Checked
Other:    Philosophy
First Editions:    Checked
Language:    Hebrew, German
Manuscript Type
Kind of Judaica