[Book List]  

PLEASE NOTE: All bidding for the auction currently underway
at our new website at www.virtualjudaica.com/

Bidding Information
Lot #    21434
Auction End Date    8/12/2008 12:46:00 PM (mm/dd/yyyy)
Title Information
Title (English)    Hitzim Shenunim
Title (Hebrew)    חצים שנונים
Author    [Haskalah] Solomon Mandelkern
City    Vilna
Publisher    Fine & Rosenkrantz
Publication Date    1866
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
Description Information
   Only edition. 32 pp., 8 vo., 164:111 mm., light browning, stamp on title, not bound. Rare - A web search shows no copies in major libraries.
   Poems by Solomon Mandelkern, the Russian lexicographer, Hebrew poet, and translator. He was born in Mlynow and in his youth was among the Hasidim of Menahem Mendel of Kotzk. However, he soon came under the influence of Haskalah. At the age of 19 he divorced his very pious wife and went to study at the newly founded rabbinical seminaries of Vilna and Zhitomir. He also studied Semitic languages at the University of St. Petersburg. From 1873 to 1880 Mandelkern served as assistant to the government-appointed rabbi at Odessa, being one of the first to preach in Russian. During this period he studied law at the university and compiled a history of Russia, Divrei Yemei Rusyah (3 vols., 1875), on behalf of the "Society for the Propagation of Culture among Russian Jews." Because of his personal animosity toward its editor Alexander Zederbaum Mandelkern submitted a false report of a blood libel in Bessarabia for publication in the periodical Ha-Meliz. When it was discovered, the periodical was forced to suspend publication, and Mandelkern, to leave Russia. He studied at Jena and afterward settled in Leipzig, where he devoted himself to research. An early supporter of Hibbat Zion and Herzl's Zionism, he attended the first Zionist Congress in Basle in 1897. Mandelkern's great contribution to Jewish scholarship is his monumental Bible concordance Heikhal ha-Kodesh (1896), the fruit of 20 years of scholarly labor. This concordance was a great improvement on its predecessors and was the first to follow the Jewish arrangement of the Hebrew.
Paragraph 2    חברת ראשונה... אספת מכתמים... אשר חברתי ואשר תרגמתי אני שלמה מאנדעלקערן...
   Friedberg 1100; CD-EPI
Associated Images
2 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  2   Click to view full size  
Listing Classification
19th Century:    Checked
Other:    Haskalah
First Editions:    Checked
Language:    Hebrew
Manuscript Type
Kind of Judaica