The "Wuerzburger Rav," as he was called, was one of the last great German-style talmudists, and his literary work was chiefly devoted to subjects of practical halakhah; Melekhet Shamayim (on the writing of Torah Scrolls etc., 1860); Amirah le-Veit Ya'akov (laws of interest to women, originally German in Hebrew characters, 1858); Moreh la-Zovehim (handbooks for shohatim, 1864); Nahalei Devash (on the law of halizah, 1867). Bamberger also wrote a commentary on Isaac ibn Ghayyat's halakhic compendium (Sha'arei Simhah, 2 pts., 1861–62) and a treatise on the Al Tikrei formula in Talmud and Midrash (Korei be-Emet, 2 pts., 1871–78). His responsa appeared posthumously in Zekher Simhah (1925), Neti'ah shel Simhah (1928), and Yad ha-Levi (1965), all published by one or another of his descendants. Together with A. Adler and M. Lehmann, Bamberger published a German translation of the Pentateuch (1873, 19137) on behalf of the Orthodox-Israelitische Bibelanstalt to counter L. Philippson's Bible translation, against which he had published a polemical pamphlet (1860).
עם הסכמות ר' שלמה זאב ב"ר ראובן משה קליין, קאלמאר, ג אייר תרכ"ג; ר' יעקב יוקב ב"ר אהרן עטטלינגער, אלטאנא, לב למב"י [יז אייר] תרכ"ג; ר' זלמן אולמאנן, פאריז, ח סיון תרכ"ג.